UTILIZAÇÃO DE MEMÓRIA DE TRADUÇÃO

 

Como parte dos esforços para reduzir os custos e o tempo de produção para o cliente, a XLATION utiliza aplicativos CAT (Computer Assisted Translation) que agilizam o processo de tradução e localização. Não se tratam de programas que fazem tradução, mas sim, ferramentas  auxiliares extremamente úteis com inúmeros recursos de gerenciamento de projetos, como a criação de memórias de tradução e bancos de dados terminológicos padronizados.

 

As ferramentas CAT permitem:

A elaboração de uma cotação muito mais  transparente — incluindo informações precisas sobre o tamanho do projeto, preço e prazo de entrega;

 

Um melhor planejamento do escopo e gerenciamento do projeto;

 

Aumentar a eficiência e produtividade ao armazenar todo texto traduzido em uma Memória específica, o que garante a consistência de estilo e terminologia no projeto todo. Isso inclui frases, palavras-chave, títulos, subtítulos, parágrafos inteiros, menus, comandos e muito mais.

 

 

 

†

†

†

A XLATION armazena as Memórias dos projetos realizados em bancos de dados e elas podem ser reutilizadas pelos tradutores em uma nova versão ou etapa de tradução do mesmo produto, fazendo com que haja um aproveitamento significativo de  textos traduzidos, reduzindo  desta forma, os custos e o tempo de produção.

A Memória de Tradução é excelente, particularmente para projetos grandes, incluindo novas versões de softwares, dos quais a XLATION já tenha feito a localização.

XLATION

Language Services

Connecting Businesses...