

|
SERVIÇOS |
|
u Tradução |
|
Simples Técnica Juramentada |
|
De vários idiomas (mais...) para o português. |
|
u Versão |
|
Simples Técnica |
|
Do português para vários idiomas (mais...) |
|
Ao trabalhar com profissionais nativos, familiarizados com as peculiaridades de seus idiomas, podemos assegurar traduções excelentes, as quais transmitirão a mesma mensagem do texto original. |
|
u Localização (Tradução & Adaptação) Ê de Softwares & Sites |
|
Se você deseja exportar um software, ele precisa ser traduzido e adaptado ao mercado a que se destina. Se o objetivo for divulgar sua empresa no exterior para operar em mercados internacionais, o seu site também precisa ser traduzido e adaptado aos idiomas desejados. Em outras palavras, eles precisam passar por um processo de 'localização' (L10N) e 'internacionalização' (I18N), o qual envolve não somente tradutores e pura tradução, mas também uma equipe de profissionais técnicos especializados que farão uma avaliação cuidadosa de todo o conteúdo, para em seguida, fazer o planejamento e dar início à adaptação e tradução das strings da GUI (Graphic User Interface) e de todo o texto do produto. Entre os vários aspectos a serem considerados ao localizar (traduzir) e adaptar o texto de um software ou site, estão os requisitos ligüísticos, terminológicos e culturais, a área de atuação, a reengenharia do produto, os testes funcionais, etc. |
|
u Diagramação & Editoração Eletrônica Ê Vários Formatos de Arquivos |
|
Revisão } Técnica } Lingüística |
|
XLATION |
|
Language Services |
|
Connecting Businesses... |
|
|
|
|
|
|
|
|